로젠 메이든 2기

애니 | 2005/10/22 22:54



트로이멘트라고 발음 하는게 좋을거 같네요

독영사전 인터넷에서 찾아 발음 들어 봤습니다만 큰 무리 없을뜻.

꿈꾸기 정도로 번역 하면 될가요?

다른 뜻은 형용사라서..


뭐 1기때도 그랬지만 오프닝 포스만큼은 타의 추종을 불허하는 포스

1기 때보고 호러물인줄 알았는데 구체관절 인형이더니...

2기도 역시 공포물같은 포스를 풀풀 날립니다....오프닝만...

내용 전혀 안그런데...
trackback :: http://engagestory.com/trackback/22
Copyright © 2005-2016,인게이지. All rights reserved.